¿Qué distingue una buena traducción de la mejor traducción? Sin duda alguna, la diferencia radica en el componente humano. La perfecta comprensión del texto y el conocimiento de las necesidades del cliente se combinan para generar la traducción perfecta, adaptada al público destinatario que recoge la esencia del texto original.
Y esto solo es posible gracias a un servicio profesional y entregado que se toma en serio cada trabajo, por pequeño que sea.
Cuando recurre a un traductor, espera que su mensaje llegue intacto a los destinatarios, con todos sus matices y un estilo adecuado al texto, como si se tratara de un texto original. Y también espera profesionalidad, honestidad, puntualidad y fiabilidad. Exactamente eso es lo que prometo proporcionarle si confía en mí.
Sin traducción habitaríamos provincias lindantes con el silencio.
— George Steiner